have-not
英 ['hævnɔt]
美
- n. 穷人;贫穷国家;无恒产者
英英释义
- 1. a person with few or no possessions
实用场景例句
- Conditions for the poor in Los Angeles have not improved.
- 洛杉矶穷人的境况仍未得到改善。
柯林斯例句
- Sales have not lived up to expectations this year.
- 今年的销售额不尽如人意。
柯林斯例句
- They have not hesitated in the past to liquidate their rivals.
- 过去他们曾毫不犹豫地铲除对手。
柯林斯例句
- Police have not apprehended her killer.
- 警察还未抓获谋杀她的凶手。
柯林斯例句
- There are few who have not suffered.
- 谁都会经受挫折。
柯林斯例句
- We have not as yet received a response.
- 我们还未收到回复。
柯林斯例句
- Earlier reports of gunshots have not been substantiated.
- 早先有关枪击的那些报道尚未得到证实。
柯林斯例句
- These claims have not gone uncontested .
- 这些说法并非无人提出异议。
《牛津高阶英汉双解词典》
- Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted.
- 侦探尚未排除她被绑架的可能性.
《简明英汉词典》
- Efforts to sandardise English spellings have not been successful.
- 英语拼写标准化的努力并不成功.
《简明英汉词典》
- I have not decided yet, I am mulling it over in my mind.
- 我还没决定, 一直在仔细考虑.
《简明英汉词典》
- The police have not found the runaway to date.
- 警察迄今没抓到逃犯.
《现代汉英综合大词典》
- I'm sorry I have not been able to reply sooner.
- 迟于作复,歉甚.
《现代汉英综合大词典》
- Details of the proposal have not yet been made public.
- 提议的细目尚未披露.
《现代汉英综合大词典》
- I have not heard from her since she left.
- 她走后音信杳无.
《现代汉英综合大词典》
双语例句
- 1. The verb should be in the plural, e . g . " have " in " they have " .
- 这个动词应用复数形式, 如theyhave中的 have.
来自《简明英汉词典》
- 2. Sometimes things have to fall apart to make way for better things.
- 有时候要到达谷底,才会慢慢变好。
来自金山词霸 每日一句
- 3. You have to do everything you can. You have to work your hardest. And if you do, if you stay positive, then you have a shot at a silver lining.
- 你必须全力以赴,最大限度地去努力。如果你这么做,并且保持乐观,你就会看见乌云背后的幸福线。
来自电影《乌云背后的幸福线》
- 4. Remember, happiness doesn't depend upon who you are or what you have; it depends solely upon what you think.--Dale Carnegie
- 请记住,幸福不在于你是谁或者你拥有什么,而仅仅取决于你的心态!
来自金山词霸 每日一句
- 5. They have maintained their optimism in the face of desolating subjugation.
- 面对遭征服的悲惨命运,他们保持了乐观的态度。
来自柯林斯例句
英文词源
- have-not (n.)
- "poor person," 1742, from have + not. Have in the sense of "one who 'has,' one of the wealthier class of persons" is from the same source. Earliest in translation of "Don Quixote:
'There are but two families in the world, as my grandmother used to say; "the Have's and the Have-not's," and she stuck to the former; and now-a-days, master Don Quixote, people are more inclined to feel the pulse of Have than of Know.' ["Don Quixote de la Mancha," transl. Charles Jarvis, London, 1742]