have-not

英 ['hævnɔt] 美
  • n. 穷人;贫穷国家;无恒产者

英英释义


1. a person with few or no possessions

实用场景例句


Conditions for the poor in Los Angeles have not improved.
洛杉矶穷人的境况仍未得到改善。

柯林斯例句

Sales have not lived up to expectations this year.
今年的销售额不尽如人意。

柯林斯例句

They have not hesitated in the past to liquidate their rivals.
过去他们曾毫不犹豫地铲除对手。

柯林斯例句

Police have not apprehended her killer.
警察还未抓获谋杀她的凶手。

柯林斯例句

There are few who have not suffered.
谁都会经受挫折。

柯林斯例句

We have not as yet received a response.
我们还未收到回复。

柯林斯例句

Earlier reports of gunshots have not been substantiated.
早先有关枪击的那些报道尚未得到证实。

柯林斯例句

These claims have not gone uncontested .
这些说法并非无人提出异议。

《牛津高阶英汉双解词典》

Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted.
侦探尚未排除她被绑架的可能性.

《简明英汉词典》

Efforts to sandardise English spellings have not been successful.
英语拼写标准化的努力并不成功.

《简明英汉词典》

I have not decided yet, I am mulling it over in my mind.
我还没决定, 一直在仔细考虑.

《简明英汉词典》

The police have not found the runaway to date.
警察迄今没抓到逃犯.

《现代汉英综合大词典》

I'm sorry I have not been able to reply sooner.
迟于作复,歉甚.

《现代汉英综合大词典》

Details of the proposal have not yet been made public.
提议的细目尚未披露.

《现代汉英综合大词典》

I have not heard from her since she left.
她走后音信杳无.

《现代汉英综合大词典》

双语例句


1. The verb should be in the plural, e . g . " have " in " they have " .
这个动词应用复数形式, 如theyhave中的 have.

来自《简明英汉词典》

2. Sometimes things have to fall apart to make way for better things.
有时候要到达谷底,才会慢慢变好。

来自金山词霸 每日一句

3. You have to do everything you can. You have to work your hardest. And if you do, if you stay positive, then you have a shot at a silver lining.
你必须全力以赴,最大限度地去努力。如果你这么做,并且保持乐观,你就会看见乌云背后的幸福线。

来自电影《乌云背后的幸福线》

4. Remember, happiness doesn't depend upon who you are or what you have; it depends solely upon what you think.--Dale Carnegie
请记住,幸福不在于你是谁或者你拥有什么,而仅仅取决于你的心态!

来自金山词霸 每日一句

5. They have maintained their optimism in the face of desolating subjugation.
面对遭征服的悲惨命运,他们保持了乐观的态度。

来自柯林斯例句

英文词源


have-not (n.)
"poor person," 1742, from have + not. Have in the sense of "one who 'has,' one of the wealthier class of persons" is from the same source. Earliest in translation of "Don Quixote:
'There are but two families in the world, as my grandmother used to say; "the Have's and the Have-not's," and she stuck to the former; and now-a-days, master Don Quixote, people are more inclined to feel the pulse of Have than of Know.' ["Don Quixote de la Mancha," transl. Charles Jarvis, London, 1742]